martes, 31 de enero de 2012

Hong Kong 香港


Imagen: Flickr por cblee

Mucha gente se pregunta, ¿dónde está exactamente Hong Kong 港?. La verdad es que esta pregunta no tiene un respuesta sencilla. Hong Kong  fue colonia inglesa hasta el 1 de julio de 1997. Actualmente, tanto Hong Kong como Macao 澳门 son regiones administrativas especiales de la República Popular China. 

Hong Kong 港 tiene una tregua de 50 años para adaptar hasta fecha en la que perderá su trato especial y pasará a formar parte del país chino. Aunque el idioma oficial es el cantonés 粤语, un idioma diferente al chino mandarín que se habla en China. Gran parte de la población habla inglés fruto de la ocupación inglesa, por lo que no tendrás problemas para comunicarte con ellos. Además, el número de extranjeros que viven en Hong Kong es bastante importante.

港 (Xiānggǎng) -> Hong Kong
粤语 (Yuèyǔ) -> Cantonés
港币 (Gǎngbì) -> Hong Kong Dollar

Si estás pensando en viajar a Hong Kong no tienes que preocuparte por tema de visados, ya que si posees un pasaporte europeo no necesitarás nada más. Lo que si debes saber, es que Hong Kong tiene su propia moneda, Hong Kong Dollar 港币.

Uno de los lugares que no podrás perderte si visitas Hong Kong 港, es el puerto Victoria desde donde puedes contemplar los grandes edificios que hacen de esta ciudad un punto de referente arquitectónico. Además, muy conocida por las tiendas, 

Próximo destino, ¿Hong Kong 港?

lunes, 30 de enero de 2012

El té 茶 y su importancia para los chinos.


Imagen: Flicr por Diego Y. Go


El té  juega un papel fundamental en día a día de los chinos y constituye uno de los grandes atractivos de la cultura china Existe una gran variedad de tés , cuyo precio varía en función de la calidad, pudiendo llegar a alcanzar precios astronómicos al alcance de muy pocos.

绿茶 (Lǜchá) -> Té verde
红茶 (Hóngchá) -> Té negro
花茶 (Huāchá) -> Té de flores
茶馆 (Cháguǎn) -> Cada del té
你想喝什么茶? (Nǐ xiǎng hē shénme chá?) -> ¿Qué té le apetece beber?.

Una de las imágenes más habituales en China 中国es observar la inseparabilidad de los chinos y su termo de té. Beben granes cantidades de té al día, costumbre que se basa en la creencia de efectos beneficiosos para la salud. En los supermercados chinos hay secciones dedicadas exclusivamente a los termos, donde se pueden encontrar todo tipo de formas y colores.  

A los chinos no les gusta tomar productos y bebidas frías, porque piensan que puede provocarle malestar o contraer una enfermedad. A diferencia de los ingleses, quienes tienen predilección por el té negro 红茶, los chinos se decantan por el té verde 绿茶 o de jazmín, sin azúcar ni leche.

Cada vez es mayor el número de chinos que se decantan por el té con leche también conocido como milktea, sobre todo los más jóvenes. Aunque muchos chinos son intolerantes a la lactosa, el consumo cada vez mayor consumo de leche de vaca, yogures y queso ha permitido que su organismo se haya ido adaptando poco a poco a todo tipo de lácteos, que hasta hace unas décadas no tenía presencia en su dieta.

Existen tiendas especializadas en la prepación de té y otras muchas que han adaptado sus productos para satisfacer las necesidades de sus clientes, como es el caso de Starbucks donde podrás encontrar Frapuccinos de té verde 绿茶 o Haagen Dazs que ofrece helados con sabor a té verde 绿茶

¿Eres más de té  o de café 咖啡?

jueves, 26 de enero de 2012

¿Cómo buscar trabajo en China 中国?


Imagen: Flickr por Kamâ„¢


La economía china es una de las que más crece en la actualidad y lo hace a un ritmo frenético. A pesar de que la situación económica es más que favorable, el nivel educativo de sus ciudadanos todavía no está al nivel adecuado y necesario. Por esta razón, muchas empresas chinas buscan extranjeros con experiencia o conocimientos que abalen su trabajo.


你最近做什么?(Nǐ zuìjìn zuò shénme?) -> ¿Qué ha hecho recientemente?
我在一家公司工作 (Wǒ zài yījiā gōngsī gōngzuò) -> Yo estoy trabajando en una empresa
他想去中国工作 (Tā xiǎng qù zhōngguó gōngzuò) -> Él tiene ganas de ir a China a trabajar
你会说汉语吗?(Nǐ huì shuō hànyǔ ma?) -> ¿Puedes hablar chino?

Los trabajos que más demandan son profesores nativos, sobre todo de inglés tanto para colegios, academias o institutos. Aquí os dejo links que quizá os puedan parecer interesante a la hora de buscar trabajos o prácticas profesionales:


También se celebran ferias de trabajo donde las empresas tratan de reclutar sobre todo extranjeros. Hay una feria muy conocida que se celebra en las ciudades de Pekín 北京, Shanghai 上海 y Guangzhou 广州


Podrás obtener más información en el siguiente link: 
Feria de trabajo

Aunque muchas empresas no exigen el conocimiento de mandarín para trabajar en China 中国. Si te estás planteando trabajar en China 中国, mi consejo personal es que tengas al menos un nivel básico del idioma y poco a poco vayas aprendiéndolo una vez allí. No muchos chinos hablan inglés y menos aquellos que pertenecen a una clase social baja cuyo nivel de estudios es muy limitado. Si puedes comunicarte con ellos en mandarín te facilitará mucho las cosas tanto en el ámbito de la integración social, como a la hora de tener buenas relaciones con los trabajadores y evitar malentendidos.

¿Te gustaría trabajar en China 中国?

miércoles, 25 de enero de 2012

Comida rápida en China 中国



Imagen: Flickr.com por Aidan Whiteley

Si has estado alguna vez en China 中国 estarás de acuerdo conmigo en que el número de restaurantes de comida rápida es impresionante. No sólo podrás encontrar marcas de cadenas tan conocidas como McDonalds 麦当劳 o Starbucks 星巴克, sino que los chinos cuentan con su propia versión de establecimientos de comida rápida.

La comida que podrás encontrar en los restaurantes chinos de comida rápida está totalmente adaptada a la dieta china, donde predominan los noodles, dumplings y el arroz. A mi personalmente me gusta y siempre es una buena opción si no quieres gastarte mucho dinero, ya que los precios están al alcance de todos los bolsillos. Algunas de las cadenas más conocidas en China 中国son las siguientes: Yonghe King 永和大王 y Kungfu 真功夫.


永和大王 (Yǒnghé dàwáng) -> Yonghe King
真功夫 (Zhēn gōngfu) -> Kungfu


Te estarás preguntando si las cadenas de comida rápida internacionales conservan su nombre original o no cuando llegan al mercado chino.  Pues bien, la gran mayoría mantienen su nombre original y además uno en  mandarín, fruto de la adaptación del sonido fonético de cada sílaba a un carácter que tenga un sonido similar. 

麦当劳 (Màidāngláo)  -> McDonalds
肯德基 (Kěndéjī) -> KFC
星巴克 (Xīngbakè) -> Starbucks

Una de las granes curiosidades que presentan los restaurantes McDonalds 麦当劳 en China 中国, es la prestación del servicio de reparto y entrega a domicilio. Como lo lees, puedes llamar y pedir un menú a domicilio y un repartidor te lo llevará a casa. Además, tal y como ocurre en la mayoría de países, los McDonalds 麦当劳 en China 中国 ofrecen productos que sólo podrás encontrar allí y que han sido especialmente creados para el público chino. Por ejemplo, este es el caso del pastel de Taro, un tipo de boniato de consumo frecuente entre los chinos.

Aquí os dejo el link  a un anuncio de McDonalds 星巴克 para el público chino:

¿Te atreves a probar la comida rápida china?

domingo, 22 de enero de 2012

¡Feliz Año Nuevo 4710!


Imagen: Flickr por Christopher Chan


Te estarás preguntando, ¿hoy año nuevo?, ¿no fue el pasado 1 de enero?. Pues bien, tienes razón pero la cuestión es que hoy se celebra el Año Nuevo Chino. Se trata de la festividad más importante del calendario chino, que señala el comienzo del festival de primavera. Los chinos se guían por el calendario lunar y para ellos este es el año 4170.

Podríamos considerar estas fiestas como las navidades chinas, ya que es la época del año en la que toda la familia se reúne. Durante varias semanas se producen millones de desplazamientos por toda China 中国y parte de Asia, para pasar estas fechas tan señaladas con toda la familia. Para muchos, esta es la única ocasión de estar con los suyos, ya sea porque viven lejos o porque su trabajo les mantiene muy ocupados y no les permite viajar. 

新年快乐 (Xīnnián kuàilè) -> ¡Feliz año nuevo!
龙年 (Lóng nián) -> Año del dragón
红色 (Hóngsè) -> Color rojo

Cada año corresponde a un animal diferente de los 12 animales que componen el zodiaco chino. Dejamos atrás el año del conejo y damos la bienvenida al año del dragón , que comienza hoy día 23 de enero y llegara a su término en de febrero de 2013. La figura del dragón tiene un significado especial en la cultura china, ya que se asocia con fortuna, salud y riqueza.

Es una buena época para viajar a China 中国 como turista, ya que podrás disfrutar de auténticos espectáculos pirotecnicos que iluminan el cielo y ser testigo de la enorme importancia que tiene el color rojo 红色 dentro de la cultura china que tiñe las calles, casa y edificios de todo el país.. Además, es muy típico comer dumplings , una especie de raviolis rellenos de carne o verduras, preparados por las abuelas con mucho mimo y tesón. Sin embargo, esta tradición se va perdiendo poco a poca, ya que cada vez es más habitual que las familias salen a comer fuera. 

Esta es también una buena ocasión para todos aquellos expatriados que trabajan en China 中国 para volver a su lugar de origen o viajar por Asia y conocer así otro países y culturas como Tailandia 泰国, Malasia 马来西亚 o Japón 日本 entre otros. 

¡Feliz año nuevo a tod@s los chinos!, 祝大家新年快乐! 

viernes, 20 de enero de 2012

筷子, Palillos para todo


Imagen: Flickr por Shereen M

Una de los primeros retos a los que tendrás que hacer frente si viajas a China 中国, será el uso de los palillos 筷子. Los chinos no utilizan cuchillo ni tenedor para comer, sino palillos. La disposición de la mesa en un restaurante chino típico se constituye de una cuchara y un cuenco pequeños para la sopa y el arroz y los clásicos palillos 筷子. Por esta razón, la carne ya viene cortada en trozos pequeños.


筷子 (Kuàizi) -> Palillos
米饭 (Mǐfàn) -> Arroz
牙签 (Yáqiān) -> Palillo de dientes
我不太会用筷子 (Wǒ bù tài huì yòng kuàizi) -> No se utilizar los palillos muy bien

En la mayoría de los países asiáticos los comensales siempre utilizan palillos a la hora de comer, este es el caso de Korea 韩国, Japón 日本, Tailandia 泰国 o Malasia 马来西亚. Sin embargo, existen pequeñas diferencias entre dichos países. Por ejemplo, los koreanos prefieren utilziar palillos de metal en lugar de aquellos hechos de madera de bambú.


Otra clase de palillos 筷子 que no puede faltar en la mesa de los chinos, son los palillos 牙签 para limpiarse los dientes. Esta costumbre tan típica de los pueblos españoles, es aún muy habitual dentro del día a día de los chinos. Una de las razones principales es que la mayoría de los chinos no se lavan los dientes de forma habitual. Este habito no se ha extendido todavía a toda la población y el cuidado de la boca sigue siendo un asunto pendiente y  síntoma de que se trata de una sociedad en pleno desarrollo.


Existe todo un mundo dedicado a los palillos 筷子 con gran variedad de diseños, modelos y colores, cuyos precios varían en función de la calidad. Si viajas a China 中国 encontrarás desde grandes obras maestras hechas a mano a palillos 筷子 muy curiosos y originales adaptados a tu habilidad con los mismos.


Aquí os dejo un link a una página web que ofrece distintos tipos de palillos 筷子 o chopsticks, como se denomina en inglés:


Everythingchopsticks.com, tienda especializada en palillos


¿Y a ti como se te da el manejo de los palillos 筷子?

lunes, 16 de enero de 2012

El tren bala 快火车


Cada vez es mayor el número de trenes de alta velocidad que podemos encontrar en China 中国. En mi caso, yo estoy muy familiarizada con el tren de alta velocidad 快火车 que une las ciudades de Pekín 北京 y Tianjin 天津 en tan sólo 30 minutos. En cada trayecto, todos los pasajeros pueden disfrutar de una botella pequeña de agua totalmente gratis, independientemente de la clase de billete que tengan. El precio de un billete  de clase turista son unos 58元, unos 7 €.

A la hora de comprar el billete , es necesario que presentes tu pasaporte. Hasta el pasado mes de junio no era necesario acreditar ningún tipo de identificación, sin embargo, tras el grave accidente que se produjo en Wenzhou 温州 hace unos meses y en el que murieron un importante número de personas a las que resulto muy difícil identificar por falta de información, ha cambiado la legislación al respecto. 

火车 (Huǒchē) -> Tren
快火车 (Kuài huǒchē) -> Tren de alta velocidad
火车站 (Huǒchē zhàn) -> Estación de tren
火车票 (Huǒchē piào) -> Billete de tren
来回票 (Láihuí piào) -> Billete de ida y vuelta

El pasado mes de junio se inauguró el tren de alta velocidad que une Pekín 北京 con Shanghai 上海 en 5 horas y hace unas pocas semanas han tenido lugar unas pruebas del nuevo tren de alta velocidad en China 中国 en las que se han superado los 500 km/hora. Y es que China 中国, cuenta con la mayor red mundial de alta velocidad ferroviaria

¿Tren de alta velocidad 快火车 o avión 飞机?, ¿por cual de ellos te decantas?

jueves, 12 de enero de 2012

Youku, el Youtube Chino


Imagen: elclubdelosbaneados.info

Como he comentado en post anteriores, los chinos cuentan con su propia versión de varias páginas web de gran reconocimiento internacional, por lo que no es de extrañar que desarrollaran una versión alternativa de Youtube. Esta versión, que fue lanzada en 2006 y a la que podríamos denominar como el Youtube chino, recibe el nombre de Youku 优酷.

El acceso a Youtube está totalmente prohibido dentro de las fronteras chinas como ocurre con Facebook, a menos que dispongas de un VPN que te permita saltar todas las barreras que ha puesto el gobierno chino.

La estructura de Youku 优酷 es muy similar a la de Youtube
- Barra de búsqueda de videos en la parte superior
- Videos recomendados y relacionados a los lados y parte inferior
- Los videos más vistos o que están siendo reproducidos en ese momento por varios usuarios
- Estadísticas de los videos
- Canales de artistas con su trayectoria y videoclips, etc.

En Youku.com 优酷 podrás encontrar una gran cantidad de vídeos, en su mayoría de origen chino, aunque también videoclips de artistas internacionales como Lady Gaga o Justin Bieber, por quienes sienten gran admiración. En 2010, Youku 优酷 lanza un buscador de vídeos independiente, Soku.com que permite buscar videos no solo dentro de la propia página de Youku.com sino también en otras páginas web. La página está completamente escrita en chino mandarín 中文, por lo que a menos que conozcas el idioma, será un poco complicado buscar vídeos del contenido que buscas. Siempre te puedes ayudar de diccionarios, pero recuerda que las traducciones no siempre son del todo fiables.

Aqui os dejo el enlace a la página web de Youku 优酷, por si os apetece conocerla.

El chino mandarín 中文 se está convirtiendo en uno de los idiomas más utilizados en la red, por lo que me gustaría volver a resaltar la importancia de conocer y estudiar esta lengua tan compleja y a la vez tan interesante.

¿Qué vídeo te apetece compartir hoy?

martes, 10 de enero de 2012

¿Cómo son los hoteles 酒店 en China 中国?


Hay una gran cantidad de hoteles 酒店 en China 中国. La compañía extranjero con mayor presencia en el país es IHG (InterContinental Hotels Group) bajo sus marcas: InterContinental, Crowne Plaza, Holiday Inn e Indigo. Sin embargo, podrás encontrar hoteles 酒店 de otras grandes compañías como Marriott, Accor, Hilton o Hyatt entre otros, repartidos por toda China 中国. 

El precio medio por habitación varia en función de la ciudad, categoría del hotel 酒店, localización y temporada en la que nos encontremos. Shanghai 上海 y Pekín 北京 son las ciudades más caras, sin tener en cuenta Hong Kong  cuyos precios pueden llegar a ser muy superiores a los de muchas ciudades europeas. 

Un alto porcentaje de los hoteles 酒店 que encontrarás en China 中国 son muy nuevos, localizados en edificios que son grandes obras arquitectónicas y que disponen de unas instalaciones impresionantes. Algunos ejemplos de ello son: 
Beijing Marriott City Wall, situado en pleno centro de Pekín 北京 y que cuenta con más de 1,000 camas
Le Royal Méridien Shanghai, localizado en el corazón de Shanghai 上海 y desde cuyo Lounge se puede disfrutar de una vista panorámica impresionante de toda la ciudad y del espectacular Bund por la noche.

A la hora de hacer el Check-in 入住 en China 中国, es muy habitual que te pidan una pre autorización para obtener una especie de depósito que sirve como garantía de pago. Dicho depósito puede hacerse en metálico o bien mediante tarjeta de crédito y consiste en el bloqueo de una cantidad de dinero que varía en función del precio de la habitación y el número de días que vaya a estar en el hotel 酒店. Es muy importante que cuando hagas el Check out 退房 el recepcionista se asegure de que han cancelado la pre autorización para evitar que tu dinero este bloqueado en tu cuenta innecesariamente. Si por el contrario, en el hotel 酒店 se olvidan de cancelarlo, no te preocupes, porque en el plazo de un mes el dinero quedará desbloqueado automáticamente. 

Si quieres sacar dinero en China 中国 utilizando tu tarjeta de crédito extranjera, en principio no encontrarás ningun problema para hacerlo. Podrás hacerlo en cualquier cajero automático o ATM, aunque probablemente solo te permita retirar un máximo de 2500 .

酒店 (Jiǔdiàn) -> Hotel
房间 (Fángjiān) -> Habitación
入住 (Rùzhù) -> Check in
退房 (Tuì fáng) -> Check out

Mi consejo es que si no hablas chino mandarín 中文 vayas a un hotel 酒店 internacional. No muchos chinos hablan inglés 英语 y los que lo hacen suelen tener un acento muy cerrado y difícil de entender, pero al menos es algo.

Hacer el Check Out 退房 puede llegar a convertirse en toda una aventura :). ¡Buena suerte!

lunes, 9 de enero de 2012

Sexo del bebé 婴儿


Imagen: infobebes.com.ar


Hoy en día en China 中国,  no se puede conocer el sexo del bebe antes de nacer. Esto se debe a que tradicionalmente muchas parejas querían abortar al conocer que el sexo de su bebé era niña. Sin embargo, está tendencia está comenzando a cambiar y los futuros padres ya no le dan tal importancia al sexo de su bebé.

A raíz de la entrada en vigor de la ley de un solo hijo de 1980, un gran número de parejas han visto limitado el número de hijos a un único heredero. Actualmente, viven en China 中国 alrededor de 1.400 millones de personas, número que podría haber llegado a ser mayor de no haber existido dicha ley y que el Estado no hubiera intervenido en el control de la natalidad.

婴儿 (Yīng'ér) -> Bebé

男孩 (Nánhái) -> Niña, hija
女孩 (Nǚhái) -> Niño, hijo
我没有孩子 (Wǒ méiyǒu háizi) -> No tengo hijos

En las grandes ciudades ya no existe una notable prefencia por el varón, este sentimiento sigue existiendo principalmente en pueblos y zonas más rurales. De hecho, como consecuencia de los abortos y muertes de niñas, el número de varones es mucho más elevado que el de mujeres, por lo que en ocasiones no les resulta sencillo encontrar pareja.

Esta situación ha dado lugar a  una generación llena de niños y niñas muy mimados, a quienes sus padres se lo han dado y consentido todo. Además de este comportamiento social, la población china experimentará grandes cambios en las próximas décadas, cuando ésta se vea enormemente reducida tras el estricto control de la natalidad.

¿Conoces el sexo del bebé 婴儿 ?, ¡sorpresa!.

jueves, 5 de enero de 2012

El lujo para los asiáticos

Imagen: lujoprivado.com


En la actualidad, existe un importante número de ciudadanos chinos que poseen grandes sumas de dinero y a quienes les encantan las marcas extranjeras. Aunque pueda parecer algo paradójico, los chinos muestran una gran preferencia por las marcas caras extranjeras, la mayoría de los extranjeros que visitan China 中国 se decantan por las copias, acudiendo a mercados como el Silk Market de Pekín 北京.

En Asia cada vez se concentran más multimillonarios, mientras un elevado porcentaje de la población apenas dispone de medios para sobrevivir. A pesar de que  el número de chinos pudientes va en aumento, su nivel económico no se corresponde con su nivel cultural y de saber estar, puesto que en ocasiones su educación y trato con los demás deja mucho que desear.

你有汽车吗?(Nǐ yǒu qìchē ma?) -> ¿Tienes coche?
我没有钱 (Wǒ méiyǒu qián) -> No tengo dinero
我想买很多东西 (Wǒ xiǎng mǎi hěnduō dōngxi) -> Quiero comprar muchas cosas

De hecho, existe un miedo a que cuando las rentas de los ciudadanos chinos aumenten, la demanda interna caiga debido al desconfio cada vez mas generalizado de los chinos hacia los productos elaborados en el país. Es importante destacar que ellos confían mucho más en las marcas y productos extranjeros que en aquellos hechos en China 中国.

¿Cuáles son las verdaderas connotaciones de los productos made in China 中国?

miércoles, 4 de enero de 2012

Taobao, el Ebay Chino


Imagen: elclubdelosbaneados.info


¿Estás familiarizad@ con Taobao?, ¿has oído alguna vez hablar de ello?. Podríamos decir que se trata de la versión china del conocido portal Ebay, donde puedes hacerte con productos que venden otros usuarios.

Uno de los requisitos fundamentales para poder utilizar esta página es que dispongas de una dirección de domicilio en China 中国, donde puedan hacerte llegar los productos adquiridos y que sepas leer mandarín 中文 puesto que no existe ninguna versión en inglés. Si tienes algún amigo chino también podrá ayudarte con todo este proceso.

En este portal puedes encontrarte todo tipo de productos. Yo he llegado a ver como muchos de ellos vendían on-line las pequeñas muestras de perfumes que se regalan en las droguerías o perfumerías cuando compramos algo.

买 (Mǎi) -> Comprar
卖 (Mài) -> Vender
太贵了(Tài guìle) -> Muy caro
便宜 (Piányi) -> Barato

Bien es cierto, que se pueden encontrar productos a precios muy competitivos e incluso auténticos chollos.  Por ello, cada vez es mayor el número de los chinos que se decantan por la compra on-line, quienes pueden llegar a pasarse horas buscando productos que mejor satisfagan sus necesidades. Esta tendencia es muy notable, sobre todo entre los más jóvenes.

Aquí os dejo el enlace a la página de Taobao por si estáis interesados en echarle un vistazo o incluso comprar algo, eso si, no será tarea fácil si no domináis el mandarín 中文:

¿Y a ti qué te apetece comprar hoy?

martes, 3 de enero de 2012

Festival de Otoño


Imagen: echinacities.com


El festival de Otoño 中秋 (Zhōngqiū) es la celebración más importante en China 中国 después del Festival de Primavera, también conocido como Año Nuevo Chino. Esta festividad tienen lugar el día 15 del octavo mes, según el calendario lunar, cuando la luna es llena y más brillante.


De acuerdo con la leyenda, en tiempos pasados existían 10 soles que impedían a la gente llevar a una vida normal. Hou Yi acabó con 9 de los 10 soles, por lo que se convirtió en un auténtico héroe para la población. Un día, Hou Yi se encontró con Wangmy, la reina del cielo, quién le hizo entrega de una poción que le permetiría subir al cielo y alcanzar la inmortalidad. Sin embargo, Hou Yi, decidió guardar el regalo y volver a casa. Días después, mientras Hou Yi había salido, su mujer tomó la poción obligada por Chang Er, lo que la llevo directamente hacia el cielo. Hou Yi quiso vengarse de Chang Er, pero huyó tras el accidente. 


Hou Yi nunca olvido el amor que sentía por su mujer y por ello desde entonces y como forma de mostrar su aprecio por la luna y ofrenda a los dioses, se preparan y comen 月饼 (Yuèbǐng) Moon Cakes durante el festival de Otoña. Hoy en día, esta costumbre sigue vigente y podemos encontrar Moon Cakes 月饼 (Yuèbǐng) de muchos sabores, tamaños y formas, en supermercados, mercados callejeros o pequeñas tiendas. Además, es muy típico que las empresas compren este tipo de  dulce como regalo para sus empleados.

¿Son apetitosos o no los Moon Cakes 月饼 (Yuèbǐng)?